jueves, 20 de agosto de 2009

Speaking in silver

Es el título de un libro que leí hace unos años y que, hace unos días, he vuelto a "releer". Se trata de traducciones literales de expresiones españolas al inglés.... el libro te hace pasar un rato divertido "traduciendo" nombres de personajes, comidas que tienes que adivinar...



Vamos a ver cómo está vuestro nivel de inglés:

Expresiones:
1) From lost to the river

2) Like Peter at home

3) Shit yourself little parrot

4) Sissy the last

5) For if the flies

6) Brother-in-laaaaaaaaaaaaaw!!!!!!


COMIDAS

7) Gipsy's Arm

8) Little flags

9) ForHer

10) Little elbow

11) Little bacon of sky


PERSONAJES

12) Mary Therese Fields

13) Tuesday & Thirteen

14) Anthony Flags

15) Anne Nativity Scene

16) Brown sugar

Bueno, no han sido muy dificiles ¿no?
Conocíais el libro?

Soluciones:
1. De perdidos al río
2. Como Pedro por su casa
3. Cagate lorito!
4. Marica el último
5. Por si las moscas
6. cuñaaaaaaaaooooo!!!!

7. brazo de gitano
8. Banderillas
9. Paella
10. Codillo
11 Tocinillo de cielo

12 Maria Teresa Campos
13 Martes y trece
14 Antonio Banderas
15 Ana Belen
16 Azucar Moreno

19 comentarios:

maba dijo...

me muero con Little bacon of the sky!!!

me va fatal!!!

sí que había oido hablar del libro..y de vez en cuando te pasan algún forward al mail con historias de estas...

un beso...qué risa, por favor!

Lina dijo...

Jajaja!

Buen libro... a mi no me ha resultado nada dificil las traducciones, precisamente porque ese es mi problema, que traduzco literalmente en vez de pensar en inglés cuando escribo.

Me lo dicen las lectoras de mi blog en inglés... de hecho he tenido que hacerlo bilingüe.

Besos.

Beatriz dijo...

maba, lina, por lo menos resulta divertido ¿no? ja ja...

Un beso. Bea

Menda. dijo...

Jjajajajjaa, algunas las conocía. de hecho tengo una comentarista cuyo blog se llama 'from lost to the river' , precisamente!!! Hablemos en plata!!!!

Beatriz dijo...

ja ja,...Menda, me parece que la he visto alguna vez, si..

un beso. Bea

Valeriaylasluciernagas dijo...

me ha gustado mucho cuñaoooooooooooo!
ja,ja

Beatriz dijo...

ja ja ja....a mi tambien me gustó Valeria! ja ja...

Un beso. Bea

dina dijo...

Es un imprescindible, en mi casa cayó hace unos años por navidad y nos estuvimos riendo con él todas las fiestas

Eva dijo...

Hola Bea,

Uy eso de traducir literalmente es realmente peligroso... te lo digo yo.

En ingles voy fatal, no me imagino lo que llegaría a decir , que risa.

Pasaba a saludarte y veo que has trabajado mucho en agosto, estupendo.

Un beso.

María dijo...

Ja,ja,ja

Beatriz dijo...

dina, la verdad es que es muy divertido....yo tengo pendente leer el primero!

Eva...¿qué tal esas vacacones? Ya estás de vuelta o queda algo aún? sro que hayas disfrutado mucho!

Maria, ja ja ja...

Un beso. Bea

Lei dijo...

hola bea! gracias por comentarme, tu pelo esta en alza, ya que el pelo corto lleva pegando fuerte desde hace unasa temporadas, y a mi me encanta! ahora te apetece ponerte rubia no?? pues decirte que el rubio siempre esta de moda, para el invierno busca un rubio frio y clarito, tipo nordica ya me diras a ver que tal

Beatriz dijo...

Lei, he pasado del negro al castaño de forma "natural", ja ja...a base de cortes y dear que el tinte se fuese...y creo que sí me voy a decidir por el rubio...ese casi blanco, a lo mejor, je je...ya te diré!

Un beso. Bea

Anónimo dijo...

bea, muchos besos por lo bien que te expresas en todo

Susana dijo...

Jajajaja! Sí que conozco este libro, se lo regalé a mi madre hace tiempo y le encantó!!! Jajaja! Y con mi amigo Julián siempre jugábamos a inventarnos frases traducidas literalmente!

Mira, otro nombre de personaje: Raphael Christmas... (famous Spanish tennis player)

Mi marido siempre se ríe cuando le decimos:

Let´s eat for a tube (vamos a comer por un tubo)
You´re the pear (eres la pera)
You´re the lemony pear (eres la pera limonera)
Go to fry asparagus (vete a freir espárragos)

Jajajaja!!!

Beatriz dijo...

ja ja ja...Susana atus frases "de cosecha propia" están genial!!!!

*Me costó el tenista hasta que recordé mis "nociones" de catalán, ja ja ja...

Me encanta esta: Go to fry asparagus... ya verás como pronto se la suelto a alguien, ja ja..

Un beso. Bea

¿Mañana más? dijo...

¿Qué te vas a poner rubia?. Bea, por lo que más quieras, no nos traiciones. El rubio está totalmente pasado. No te va, no te va, no te va.

Del libro... pues no sé qué decirte. Ahora estoy demasiado ocupada intentando recordar qué tiempo ha hecho los primeros días de agosto, ja, ja, ja. Bueno, y que también me estoy dando el último atracón de opos. Puede que luego para relajar.

Besotes, Patri.

kpa dijo...

mi nivel de ingles es nulo , lo siento, y para los libros soy un petardo,menos mal que algo se me escapa...
besos

Beatriz dijo...

Mañana más...ja ja...lo estoy pensando no te creas...mi color natural es rubio oscuro, aunque hace tanto que no lo llevo de mi colo que ni lo recuerdo, ja ja ja... Por cierto, recuerda que te quedan aún dias "de vuelta" para poner el tiempo en cada día...

kpa...el libro es muy divertido, pero hay gustos para todos, claro.

Un beso. Bea